martes, 13 de septiembre de 2011

Sí hay un sistemática de interlengua

En mi propia experencia de interlengua, entre español y íngles, hay una pared en mi mente. Mi mente quiere construir español encima de mi íngles que tenía hasta mi naciamiento. En el mismo tiempo el pared, ya que menciona, le sepera mi mente en dos partes, español y íngles. Los autores en la lectura describen una sistemática de interlengua, con etapas en el aprendizaje, con etapas que consisten de una mescla de su lengua nativa y la segunda legnua. Yo pienso que este es verdad, sino que por un aprendice como yo, no es posible no usar su lengua nativa aunque un aprendice tiene mucho años de estudia. Tambien, siempre hay cosas en la lengua no nativa que una vida completa que no podría entender, como lenguisticas de social.

1 comentario:

  1. Creo que todos lo hemos pasado igual. Dicen que no debes pensar en un idioma y hablar otro porque son tan distintos. Es natural elegir reglas y instintas de su lengua nativa, y por eso, debes intentar separarlas lo mejor que puedes; como un pared. Pues, estoy de acuerdo con tu comentario y pienso que este lleva bien

    ResponderEliminar