miércoles, 7 de septiembre de 2011

Los Errores

Después de leer y pensar sobre los errores, me parece que hay varias cosas que las causan. Pienso que haya unas razones complejas y unas simples. Creo que una persona puede cometer errores simples por estar nerviosa o hablar muy rápido. Pienso que los errores más complejas- los ‘sistemáticas’- son relacionados al sistema implícita.

Por un lado, es posible que los errores ocurran por una falta de un sistema implícita en la L2. Creo que uno puede hacer los errores por ninguna razón más que no sabe o no entiende lo correcto; es decir que y ya no ha desarrollado el sistema para ‘sentir’ o ‘sonar’ lo que sea correcto. Por el otro lado, es posible que la presencia del sistema implícita en la lengua nativa causa una persona cometer errores en la L2; una utiliza lo que sabe, aunque sea de otra idioma, para intentar expresarse en la L2. Claro, hacer una traducción así causará con frecuencia un error en la L2.

5 comentarios:

  1. Después de leer el articulo, tengo un pensamiento diferente hacia los errores. Ahora yo entiendo un poco mas la razón para los errores. Yo empezó a pensar en los errores que yo comete normalmente, y estoy de acuerdo con el pensamiento que la presencia del sistema implícita en la lengua materna hace las cosas mas difíciles y complejos cuando uno trata a aprender una L2. Por ejemplo la concordancia es algo que los aprendices aprenden en el principio del proceso de adquisición de una L2. Sin pensar, cuando una palabra termina con "a" la palabra es femenino, y cuando la palabra termina con otro letra, es masculino. Para mi, este concepto es una sistema implícita. Pero, hay muchos irregulares y acepciones de concordancia. El articulo uso el ejemplo de "hay mujeres abusados". La palabra "mujeres" es obviamente femenino, pero a debido a el sistema implícita aveces palabras que son acepciones de la regla de concordancia errores ocurran. También hay diferentes explicaciones para un mismo error.

    Una cosa que no entendí en el articulo era los ejemplos por "léxico"? Alguien tiene ideas?

    ResponderEliminar
  2. Estoy de acuerdo con este artículo. Creo que es muy importante para hacer los errores cuando alguien se trate aprender una L2. En mi opinión es algo natural para hacer los errores y creo que cada vez, cuando se comete los errores, puede ayudar y contribuir al aprendizaje. Para mí, creo que las concordancias y las preposiciones son las más difíciles. Pienso que se necesita practicar y cometer los errores para mejorar. Creo que un confusión de sonidos es muy común y a veces lo más difícil porque los acentos son diferentes en cada lugar. Por ejemplo, en Barcelona, ellos dicen algunas palabras con un acento muy diferente como la gente en Granada. Por eso, se necesita aprender como pronunciar palabras según cada lugar. Es lo mismo alrededor de los Estados Unidos con inglés. Tenemos acentos muy diferentes en Nueve Hampshire en comparación de Texas. Tengo un poco de confusión sobre el ejemplo bajo “simplificación.” Dice, “Madrid y Barcelona son dos ciudades fantástica(s).” No comprendo completamente porque se puede decir fantástica sin “s” en este situación. Creo que este es un ejemplo de un comprensión sobre al sistema implícita que es natural y que solo los hablantes nativos pueden comprender y usar completamente y naturalmente sin problemas o errores. Creo que se necesitan hacer los errores, pero solamente si cada vez se saben la respuesta correcta para no hacérlos en el futuro.

    ResponderEliminar
  3. Sarah,
    Me llamó la atención tu última declaración (oración). Primero, los errores de traducción vienen por la interferencia entre la 1L y la 2L. Esto es común para muchos aprendices. Segundo, esto quiere decir que la interlengua no nos ayuda a crear el 'sistema implícito'. Entonces, los aprendices siguen cometiendo errores. Me pregunto hasta qué punto desaparecen los errores.

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Bueno, yo tambien me gustó mucho el articulo porque me daba mas confianza. Los errores no significan que NO estoy aprendiendo, pero el opuesto-que todavia me muevo mas avanzada. Pero a pensar sobre los estudiantes en el nivel elemental, estoy indecisa con la idea de educarles sobre esta informacion. Creo que sea importante que un estudiante intenta a estudiar, que quiera cometer menos errores y quiera seguir cogiendo vocabulario nuevo. Me preocupo que si ellos sepan que los errores son un parte del proceso, que ellos podran estudiar menos, y no se preocupen en estudiar y luchar para el entendimiento.

    ResponderEliminar