martes, 13 de septiembre de 2011

La Interlengua

Me parece que si es sistemática la interlengua, pero solo hasta cierto punto. Hay cosas que a todos tienen que hacer para desarrollar su propia interlengua, como generar y probar los hipótesis, pero la interlengua de cada persona también depende mucho en la L1 y la L2 de cada individuo. Me parece que las lenguas aprendidas y el nivel del domino de cada influyen mucha la interlengua. La idea de la interlengua es más compleja cuando una considera que no es solamente la L2 que cambia la interlengua, sino la L1 también. Me interesó leer que ambos la L1 y la L2 cambian con frequencia- segun Selinker, la interlengua siempre está abierta a cualquier cambios encuentra una persona.

Los pensamientos de Selinker cambio la manera en que pienso de la interlengua. Para mi, era difícil imaginar algo tan sistemático y a la vez tan abierta a modificaciones. Ya puedo entender lo que quiere decir Selinker, y estoy de acuerdo. La desventaja a este es que me parece que una sistema tan influenciable podría estar influida en una manera no solamente productiva, pero dañosa también. Tal vez esta característica de la interlengua causa errores, como describe un poquito el articulo- no puedo imaginar que una sistema tan capáz de cambiar podría incorporar solamente la información correcta; algunas observaciones malas/incorrectas estarían incorporadas también.

1 comentario:

  1. Tu punto de vista de que los errores pueden ser peligrosos es bien pensado. Si el aprendiz no es consciente de los errores cometidos y no hace el esfuerzo para corregirlos. Su sistema lingüistico va a llagar la etapa de fosilización. Esto también pasa cuando los estudiantes estudian afuera porque la necesidad comunicativa les hace ignorar los errores que no causan mal entendimiento.

    ResponderEliminar