domingo, 11 de septiembre de 2011

Es Sistematica La Interlengua?

Pienso que la interlengua puede ser sistematica, pero que varia mucho entre personas. Hay un analisis sistematico en la lectura que se compone the 1.) sintaxis basica, 2.) orden de palabras, 3.) morfologia, y 4.) frase compleja. Estas etapas son pasos en el proceso de crear un sistema implicita, pero todos siguen en una manera diferente. Los errores se hacen por una persona son diferente que los que se hacen por otra. Tambien, todos tienes modismos y excentricidades de lengua entre el mismo L1.

Finalmente, estoy muy curiosa como se analiza los errores de aprendices de L2 en terminos de su L1. Por ejemplo, cuando un francohablante aprende aleman, como se distingue su interlengua de la de un chinohablante que esta aprendieno aleman? Como es diferente la transicion y proceso? Esta pregunta me interesa mucho.

1 comentario:

  1. La pregunta me parece interesante. Nunca había pensado en esto. Creo que la interlengua se refiere al sistema lingüistico entre la primera lengua y la segunda lengua. Si el francés no sabe el chino, no veo cómo es capaz de distinguir entre la de su propia interlengua y la del chino. Recuerda que la interlengua es la lengua propia del aprendiz. Como china, sé que él/ella es la interlengua de muchos chinos que aprenden el inglés. Porque en chino solo existe él para 'he' o 'she' Curioso, ¿no?

    ResponderEliminar